ATARI TEENAGE RIOT «La musica? Uno strumento molto potente e molto sottovalutato»
Il nuovo album, dal titolo “Reset“, uscirà in tutto il mondo il prossimo 9 febbraio. E sarà per gli Atari Teenage Riot l’ennesimo passo avanti in una carriera che ha proiettato la band di Alec Empire sempre in territori nuovi ma sempre vicini al rumore digitale. Parlare di musica con il gruppo tedesco, significa parlare anche di politica, Europa al collasso, capitalismo, attivismo e di Angela Merkel. Senza retorica, naturalmente. Partiamo quindi dalla politica di casa loro nella nostra intervista.
The government of Mrs. Merkel has really brought prosperity in Germany?
Il governo della signora Merkel ha davvero portato prosperità in Germania?
Alec Empire: «That is what people think. My opinion is that Germany, at least culturally, has stagnated since Merkel got to power. National pride was promoted while I preferred if Germans had thought more international, connected more. Nobody needed this National identity, it was not a problem before. But now I feel that Germany has missed the train. Just look at electronic music. Germany, and especially Berlin, was the center of it a decade ago, now not so much anymore. For musicians Merkel didn’t bring prosperity».
Alec Empire: «Questo è ciò che la gente pensa. La mia opinione è che la Germania, almeno culturalmente, è ferma da quando la Merkel è salita al potere. E’ stato sostenuto l’orgoglio nazionale a scapito di una visione più internazionale da parte dei tedeschi. Nessuno sentiva il bisogno di questa identità nazionale, non è mai stato un problema prima. Ora sento che la Germania ha perso il treno. Basta guardare alla musica elettronica. La Germania, e soprattutto Berlino, erano il centro di tutto sino a dieci anni fa, ora non più di tanto. Ai musicisti la Merkel non ha portato prosperità».
Se avessi potere? Renderei obbligatoria una licenza per i giornalisti musicali. Loro dovrebbero avere conoscenza di circa 20.000 album, avere una formazione di base in teoria musicale e una laurea in giornalismo (Alec Empire)
What do you think of this Europe that seems close to collapse?
Cosa pensate di questa Europa che sembra vicina al collasso?
Alec Empire: «People were not ready to come together it seems. I feel very European, at least I feel more European than I feel “German”. If Europe collapses, we’ll have to deal with it, if it doesn’t, okay too. I don’t believe in the idea of Nation States anyway».
Alec Empire: «La gente non era pronta a stare insieme a quanto pare. Io mi sento molto europeo, mi sento più europeo di quanto io mi senta tedesco. Se l’Europa crolla, avremo a che fare con questo problema, se non accadrà, andrà bene uguale. Ad ogni modo io non credono nel concetto di Stati nazionali».
In these times of crisis, what is the role of the artist and musician in particular? Music can change the world? Music can change people?
In questi tempi di crisi, qual è il ruolo dell’artista e del musicista in particolar modo? La musica può cambiare il mondo? La musica può cambiare le persone?
Alec Empire: «Music can unite people, it can communicate new ideas, and emotions. It is a very powerful tool in activism. It is also underestimated by the men with guns».
Alec Empire: «La musica può unire le persone, è in grado di comunicare nuove idee, ed emozioni. Si tratta di uno strumento molto potente nell’attivismo. E’ inoltre sottovalutato dagli uomini con le pistole».
What are you listening to during these hard times?
Cosa state ascoltando in questo periodo?
Alec Empire: «I listen to Brahms and Beethoven mostly right now».
Nic Endo: «I listen to Rage Against The Machine again and Faith No More».
Alec Empire: «Io per lo più ascolto Brahms e Beethoven».
Nic Endo: «Io ascolto di nuovo Rage Against The Machine e Faith No More.
Honestly, there is a way to challenge this capitalist society?
Onestamente, c’è una maniera per sfidare questa società capitalistica?
Alec Empire: «Capitalism will correct itself, I have faith. The system needs customers. We will have to live with capitalism for a while now because most people want it. We just try to avoid the traps».
Alec Empire: «Il capitalismo si correggerà da solo, ho fiducia. Il sistema ha bisogno dei clienti. Dovremo convivere con il capitalismo per un po’ perché la maggior parte delle persone vuole esso. Noi dobbiamo solo cercare di evitare le trappole».
What does it represent for you, today, “Reset”: an instruction manual for these difficult times or it’s just music and entertainment?
Cosa rappresenta per voi, oggi, “Reset”: un manuale di istruzioni per questi tempi difficili o è soltanto musica e intrattenimento?
Rowdy: «Yes, it’s an instruction manual. It can give you a lot of energy, motivate you. We leave it to the listener to decide. If someone just wants to play it in the background and play a video game that’s also cool».
Alec Empire: «Yes, I don’t care».
Nic Endo: «We said with “Reset” what we wanted to say. What people do with it is their decision».
Rowdy: «Sì, è un manuale di istruzioni. Può dare un sacco di energia e motivarti. Lasciamo all’ascoltatore decidere. Se qualcuno vuole solo ascoltarlo in sottofondo e giocare a un videogioco, questo va bene ugualmente».
Alec Empire: «Sì, non mi interessa».
Nic Endo: «Abbiamo detto con “Reset” quello che volevamo dire. In che maniera le persone lo ascolteranno, sarà affar loro».
Nic, we love the expressiveness of your voice in this new album…
Nic, ci piace l’espressività della tua voce in questo nuovo album…
Nic Endo: «My vocal range is wider than just the riot grrl screaming stuff that Atari Teenage Riot is known for. So I thought we could push that further on this record. I think Reset must be listened to in a new way. It is a deeper record. There is more in there».
Nic Endo: «La mia estensione vocale è più ampia rispetto alle cose aggressive e urlate per le quali sono conosciuti gli Atari Teenage Riot. Così ho pensato che avremmo potuto spingerci più avanti con questo album. Penso che “Reset” debba essere ascoltato in un modo nuovo. È un disco profondo. C’è molto oltre la superficie».
What is your opinion about the youth of this era?
Qual è la vostra opinione sui giovani d’oggi?
Rowdy: «There are many people who are working on making a change. That is very good. Some rely too much on the past, they take things for granted».
Rowdy: «Ci sono molte persone che stanno lavorando per rendere possibile un cambiamento. Questo è molto buono. Altri invece si affidano troppo al passato, danno le cose per scontate».
What Would You Do If You Had Political Power? The first thing…
Cosa fareste se il potere politico fosse nelle vostre mani. La prima cosa…
Nic Endo: «I would spread all my political power amongst as many people as possible».
Alec Empire: «I would make it a must that music journalists must have a license. They would need to know about 20.000 records, have basic training in music theory and a degree in journalism».
Nic Endo: «Vorrei diffondere tutto il mio potere politico tra quante più persone possibili».
Alec Empire: «Renderei obbligatoria una licenza per i giornalisti musicali. Loro dovrebbero avere conoscenza di circa 20.000 album, avere una formazione di base in teoria musicale e una laurea in giornalismo».
Alec, what do you remember about your experience with Trent Reznor and Nine Inch Nails?
Alec, cosa ricordi della tua esperienza con Trent Reznor e i Nine Inch Nails?
Alec Empire: «I remember a party in a hotel room, I remember playing awesome shows, talking about music and stuff like that. We see the world very different though. Trent’s roots are in Industrial and Rock music, my roots are in early Hip Hop and Punk Rock. This is also the conflict that some of the NIN fans have with us. We are not nihilists».
Alec Empire: «Ricordo una festa in una stanza d’albergo, mi ricordo spettacoli impressionanti, le chiacchiere sulla musica e cose del genere. Noi vediamo il mondo in maniera molto differente però. Le radici di Trent sono nell’industrial e nel rock, le mie radici sono in più vicine all’hip hop e al punk-rock. Questo è anche alla base delle divergenze che alcuni dei fans dei Nine Inch Nails hanno con noi. Noi non siamo nichilisti».
What future do you see for Atari Teenage Riot?
Che futuro vedete per gli Atari Teenage Riot?
Alec Empire: «We only think 3 months ahead. We could stop tomorrow, or we won’t. The future is now».
Alec Empire: «Noi pensiamo di avere soltanto 3 mesi davanti. Potremmo smettere domani, oppure non farlo. Il futuro è adesso».